Snow had fallen since morning, leaving the roads useless by dusk, and was still falling heavily. The city’s plow trucks — though deployed in full force to clear the streets, sow them with salt and sand, and pile snow into residential driveways — were helpless in the face of such a downfall. The surface of the city stood like the fluffy interior of an immense cloud.
Above the empty streets and sidewalks, the bare branches of maple and oak trees sagged beneath their white weight, while the ropey electrical wires suspended between utility poles groaned in the wind. Snug within their homes, children, teenagers, and teachers delighted in the knowledge that school would be cancelled the next day, or at least delayed.
At the back of Petach Tefilah’s smaller sanctuary — the larger one upstairs was reserved for Shabbos and holiday services — Judah Cohen stood huddled with six others who had braved the storm by foot. It was his wife’s yahrzeit.
These seven, like most of the synagogue’s members, were elderly men who lived nearby, for whom attendance at the shul was part of a daily routine. You woke up, located your slippers, had a cup of coffee, and headed to prayers. And you reversed the order before going to bed, substituting tea or perhaps warm milk for the morning’s beverage.
They were few, these old men, but managed to gather a morning and evening minyan on most weekdays, as well as on Shabbos and holidays. During the winter, though, several of them vacationed in Florida. Others, whether due to their own preference or because their wives forbade it, did not venture outside their homes on particularly cold, snowy nights. Occasionally they prayed at Petach Tefilah with fewer than ten.
Puddles of melted snow had formed by the boots of the seven congregants. Having shaken off the cold and finished mincha, they stood at the back of the sanctuary, huddled around a table piled with prayer books and worn gemorahs, on which Judah had placed a bottle of vodka.
Seated before his Rolodex in an adjoining office, the gabbai was making calls. Several members were out of town, including the rabbi. It seemed unlikely he could assemble ten men. Jews who attended the city’s other Orthodox synagogues were sometimes summoned to Petach Tefilah to assist with the minyan, especially if a yahrzeit was involved, but this was a storm to keep even the most devout away.
“Izzi Greene says he is coming,” the gabbai informed the waiting men when he returned to the sanctuary. “No one else can show.”
“That is only nine,” said Judah. “What about Schwartz? Maybe he could help.”
“No answer. I left a message on his machine.”
“Did you call Rabbi Westel?”
“On a night like this? With his health?”
For five decades, before finally retiring, Rabbi Leon Westel had headed Temple Kol Shalom, the city’s sizeable Reform congregation. Over the years, as both he and the members of Petach Tefilah had aged, and as many of them began passing away with increased frequency, he had more than once been the tenth man at the synagogue.
Rabbi Westel lived little more than a block away. Still, to ask the rabbi to venture out on such an evening…
“If we need him, we need him,” said Judah.
“To guard against thieves, use a dog, but it is the cat that keeps mice away,” added Jacob Gelder. He was inclined to aphoristic pronouncements, the meaning and relevance of which were usually unapparent to his listeners and often uncertain even to himself.
“What are you blabbing about? Now it is dogs and cats?” shouted Morris Kupot.
Half a century of synagogue association had fostered in Kupot a deep aversion to Gelder’s philosophical outbursts. Once, some ten years before, overwhelmed by irritation, he had even stooped to hiding Gelder’s favorite book, Lewis Henry’s Five Thousand Quotations for All Occasions, which Gelder kept perpetually beside his seat in the smaller sanctuary, the better to thumb through during services. As the book’s absence seemed only to worsen Gelder’s proverbial predilections, however, Kupot reluctantly restored it. The passing decade had not undone the damage resulting from Gelder’s discovery during those weeks when the book went missing that he need not rely solely on external sources, but could also craft his own dictums for all occasions.
“It is the cat that keeps mice away. The cat,” Gelder reiterated.
Izzi Greene announced his own arrival as he entered the synagogue. “Greene is here! Whew! So cold outside.” He rubbed his hands together, but paused upon noticing the vodka bottle beside the prayer books and gemorahs. “Ah, good. Vodka.” He reached for the bottle.
“You keep away from that until after davening!”
“With Greene this makes nine.”
“We have no choice. Call Rabbi Westel.”
The gabbai went to his office to summon the Reform rabbi.
Greene’s attention drifted from the bottle back to his surroundings. “Rabbi Westel? Why? What for? Outside I ran into a young Yid looking for the shul,” he said, turning toward the door. “We have a minyan.”
A stocky youth in his early twenties entered the sanctuary. He opened the door hesitantly with one hand, and with the other put a shiny purple yarmulke on his head, the relic of a long-ago bar mitzvah celebration now left as a spare in the synagogue.
Relief coursed through the room like rain in a desert.
“Kum arayn, kum arayn,” Gelder beckoned.
“So we have a minyan!” Kupot shouted. “Judah can say kaddish. Someone tell Lenny not to bother Rabbi Westel.”
All smiles, Judah shook hands with the youth. “It is good you came.”
“Jonathan Singer,” he introduced himself.
“After, we have some vodka, warm you up a little, Jonathan,” Greene said, his attention once more drifting toward the bottle. Then he turned to the others. “This boy needs to say kaddish too.”
The gabbai was fetched from his office.
“I was about to drag an old rabbi into this storm. You are the tenth. You made the minyan,” he told the boy. To Judah he said, “That Rabbi Westel is a trooper. In this weather he was going to come out and help us.”
“He is no spring chicken, either. Eighty-five now.”
“A good man. Always willing to help.”
The men were happy. Judah was elated. They had succeeded in assembling a minyan after all.
“Are you talking about Rabbi Westel from Temple Kol Shalom?” the youth asked.
“Of course. Who else? He is a true scholar. Studied in the Mir Yeshiva. Wrote books too.”
“Very learned, in spite of being Reform. Translated the poems of Ibn Ezra.”
“I know him!” the boy said. “He was at my circumcision. He taught me for my confirmation.”
“Ha! You see? It is a small world with big men,” declared Gelder, seizing the opportunity to indulge in an axiom. “People think it is the other way around, but no.”
“It is also full of small men with big mouths, talking all the time about cats and dogs and birds and chickens,” Kupot scoffed.
“Rabbi Westel even converted my mother,” the youth continued. “And married my parents.”
Judah looked nervously around, but no one else seemed to have heard. “Is that so?”
“How old is he now? Eighty-five, you said?”
Judah ignored the boy’s question. “Did he convert your father, too, Rabbi Westel?”
“No.” A puddle of melted snow had formed by the boy’s boots. “Just my mother. They met at college.”
“Oh, at college. I see.”
Judah and the gabbai’s eyes met. Now all of the men realized there was a problem. They glanced at one another uncomfortably.
“I might need some help with the kaddish,” the boy said.
No one responded.
“Who…who are you saying kaddish for?” the gabbai asked.
“My father. He passed away four years ago this evening. Kol Shalom was closed and I wasn’t sure anyone would be here either with this snow, but I figured I’d give it a try. I saw your notice at The Cho-Zen about services every morning and every night.” He paused. “I had a bit of a hard time finding the place, though. You should get a neon-sign out there or something.” He chuckled at his own joke. “Good thing I ran into Mr. Greene.”
Izzi Greene stared at the puddle beneath his boots. He felt somehow responsible for the situation. After all, he had been the one to encounter the boy outside the shul and bring him in.
The other men looked uneasily at one another, none sure what to do.
“It’s lucky I found this place at all,” the boy said. He checked his watch. “When do we start?”
Silence swayed in the sanctuary like white pines in a squall.
Gradually, the men’s eyes settled on the gabbai. He saw to the day-to-day administration of the shul. They expected he would handle this matter too.
“We…we cannot have a minyan, son. I am sorry,” the gabbai said.
Jonathan had begun to sense the room’s unease. “Is it too late? I really wanted to say kaddish for my father.”
“I am afraid it is now, yes. It is too late. You see, it is…” the gabbai began, but then stopped and sighed. “Come…come.” He grasped the boy’s hand and led him gently to the office.
Judah sat silently on a pew, disappointed and tired. He knew others who had sprung back from a spouse’s loss to find new love, but for him it had been a vast sadness of thirty years without his wife.
As happened often, and on every yahrzeit, memories of Rachelle’s funeral swept over him. Nephews and cousins carrying her casket to the gravesite. Her remains slowly lowered into the cemetery ground. Shovel after shovel-full of earth piled on by neighbors and friends. When her casket was no longer visible, the grave almost full, he had crumbled. They had to hold him from either side while he said kaddish, the words as though coming out of another man’s mouth.
The gabbai gestured at a rusty metal folding chair.
The boy sat and the gabbai wheeled his desk chair over to him, close, so that their boots were almost touching. The gabbai rubbed his eyes with the backs of both hands.
“What’s going on?” the boy asked.
“Too much. Too much is going on.” The gabbai continued rubbing his eyes.
He had two grandsons about Jonathan’s age, fine kids, handsome, though not as sturdy looking, not as solid or broad shouldered. Both grandchildren were in school. The older one was in graduate school, studying journalism part time, and worked as an usher at a Jewish funeral home. The younger one was in college and wanted to be a playwright. To invent plays for a living. Someone had allowed him to think that this was a wise career choice. Probably his mother. But the boys’ father, for his part, was not guiltless either. He did not know how to be firm, their father. Worst of all, he had been lax with their religious upbringing. They could barely read Rashi. A blat of gemorah was like Chinese to them. They probably had not seen the inside of a shul since going off to college.
The gabbai looked at Jonathan. He seemed smart and sensible, a person studying chemistry or computers maybe, and not trying to be another William Shakespeare.
“How do I say this, Jonathan? Do you know what matrilineal descent is?” The gabbai did not wait for a reply. “This means we, Orthodox Jews, consider the religion of a child by the mother. You understand? The mother must be Jewish. A woman can convert, of course. Your mother converted. But she converted by Rabbi Westel. He converted her. We do not accept Reform conversions.”
“I’m not sure I—”
Leaning forward, the gabbai took the youth’s hand. “I do not mean to offend you in any way. You seem like a very nice boy. Not everyone would come say kaddish for his father, much less in a storm. You are a good son. I am only telling you how it is. For us your mother is not Jewish and because of this—”
“My father was born Jewish. He never converted.”
“Yes. But we go by the mother. I am sorry, Jonathan. We cannot count you for a minyan. Even though you are a nice boy, a good son, you are not Jewish.”
Jonathan thought for a moment. “I don’t know what you’re talking about. I was born a Jew. I was raised a Jew. All my life I’ve been a Jew. My mother is Jewish.”
“Not you or your mother. Not for us. I am sorry.”
Jonathan avoided the gabbai’s eyes, glancing instead around the office, at the rolodex beside the rotary phone, at the peeling paint and faded green carpet. He tried to work himself into a quick, justifiable rage, but the gabbai was still holding his hand, leaning toward him, and though he was hurt Jonathan could not manage it.
Who were these people? he wondered. One minute they welcomed him, the next they wouldn’t pray with him because his mother was a convert. They didn’t look like the black-clad, bearded, medieval-like Jews joked about at Kol Shalom, the Jews rumored to have sex through a hole in a sheet and to refuse to bury bodies with tattoos. But the centuries had skipped over these men all the same. They were breathing museum relics, most of them ancient enough to warrant carbon dating. If they asked him to go, he would refuse. No one would prevent him from saying kaddish for his father.
“What now? Am I supposed to leave?”
“Of course not, Jonathan.”
The gabbai was holding the boy’s arm when they returned to the sanctuary. Jonathan was pale and shaken, and the eyes of both men were red. Although they had not yet prayed maariv, Izzi Greene opened the bottle and poured the vodka generously into plastic cups. All ten took a cup and sat down in silence on the pews. Jonathan, asserting his right to remain, sipped his vodka too, feeling it burn in his stomach with each swallow.
The bottle was nearly empty and still no man had stirred from the sanctuary.
Worried women began ringing Petach Tefilah in search of their husbands. The wives of six of those present were still alive and nagging. Occasionally enlisting the support of a daughter or daughter-in-law, they reminded their husbands of the inclement weather and of the dangers of walking the dark streets on such a night. They foretold how their husbands might die of pneumonia contracted during the cold stroll home, if they did not crack their skulls on the slippery ice first, leaving the women lonely and destitute widows. With each call, Judah grew more despondent.
“I cannot stay much longer,” Greene finally whispered. “It is not fair to Susie. Let us just daven without a minyan. We all need to get back home.”
Judah turned to the gabbai. “Call Westel.”
“It is late already. He might be sleeping.”
“Good. Wake him up.”
“When the sun has set, foxes walk by the light of the moon,” Gelder said.
Kupot rolled his eyes. “This you already told us yesterday — foxes and the moon. It does not make any more sense tonight and it will not make any more sense tomorrow.”
“Ah? You heard that one? I have to be careful then. When a dog starts chasing his tail, the weasel makes to steal the chickens.”
The gabbai called Rabbi Westel, informing him that he was needed for the minyan after all. Rabbi Westel acquiesced immediately. The gabbai did not mention the boy.
Nearly half an hour elapsed before Rabbi Westel arrived — impeccably dressed, as for a wedding, but for his brown galoshes. He wore a black suit and tie, a starched white shirt with gold cufflinks. Leaning on his brass-topped cane, he looked frail but significant.
“You are a trooper, rabbi. Thank you for coming,” said the gabbai.
Ever clever at math, the rabbi looked around the room and quickly calculated that ten men were already present in the synagogue. Exhausted from the difficult walk and annoyed at having been unnecessarily troubled, he intended to promptly excuse himself and go home.
“Rabbosai, I am glad to assist, as you know. But the hour is late and I am a tired old man, and seeing as you already have a minyan, I will retire to bed.”
“We do not have a minyan,” Judah said.
The rabbi counted once more. “You have ten here without me.”
“We have no minyan.”
Rabbi Westel noted the nearly empty bottle on the table and the plastic cups strewn about the sanctuary.
“This room stinks of vodka. Perhaps you are all a little too drunk to count?”
Reciting a biblical verse of ten words, he aimed an arthritic finger around the room, assigning a word to each of the congregants. “Hoshia es amecha, uvarech es nachalasecha, urem venasem ad” — he ended loudly with the boy — “haolam! There. With the young fellow, you have a minyan. I bid you good night.”
“We have ten, yes. But we have no minyan, rabbi,” Judah said, disappointment and anger in his voice. “You do not know this boy?”
Rabbi Westel looked at Jonathan, but could not place him. “Who are you, young fellow?”
The boy’s voice cracked. “I’m Jonathan Singer, rabbi.”
Rabbi Westel scanned the archival pages of his mind. “Jonathan? Marty and Katherine’s son?”
The boy had filled out and grown since the rabbi had last seen him, become a man. Jonathan had been in the final confirmation class he had run at Temple Kol Shalom. By the time of his father’s funeral, the rabbi had already been retired for a number of years, but he delivered a eulogy at Katherine’s request. They had been such an attractive couple, Jonathan’s parents, like French movie stars, the mother a lovely blonde, an utterly beautiful bride.
“You must stay, rabbi,” said the gabbai, remaining near the boy.
“You see, Rabbi Westel, they don’t consider me a Jew.” Jonathan wanted to give full vent to his anger, to have it rise and be seen, but his voice emerged wounded and high-pitched. “I’m not enough of a Jew to count for their minyan.”
“The rabbi can say kaddish for your father,” the gabbai attempted.
“I’m his son! His son should say kaddish!” Jonathan was close to tears. “I’m a Jew!”
“Yes, but not to them,” Rabbi Westel said.
“Look what you have done, Westel. Look what you have caused this boy and everyone here. Look!” Judah shook as he spoke.
“Me? I have caused? Who now refuses to accord this young man and his late father proper respect? Tell me. Who?”
“We cannot just pretend he is Jewish if he is not.”
The rabbi struck the floor with his cane. “My conversions are real. He is not a Jew? Maybe I am not a Jew either?”
“No one said this, rabbi.”
Rabbi Westel turned for the door.
He knew what Petach Tefilah’s members thought of his denomination. On a personal level, they admired his erudition and scholarship, and were grateful for his help with their minyan, yet his denomination lacked legitimacy in their eyes. Reform Judaism was to them nothing more than the one hundred and fifty year old invention of yekisher assimilationists who, finding they lacked sufficient courage to convert to Christianity out and out and be done with it, had settled instead on making Judaism as close to a Protestant church as possible. Their physical descendants, however misled, were Jews — but who could accept their converts?
What did the men here make of his decision — him, raised and educated Orthodox, a former student of the Mir Yeshiva — to become a Reform rabbi? He thought of this often when he came to the shul and interacted with its members.
Perhaps, in their minds, it had been a career move rather than a philosophical or ideological one — his departure from Orthodoxy born of the desire to integrate more easily into America, and done for the benefits of salary and prestige attendant to heading a large, well-to-do Reform congregation.
Every so often, surveying his life, he himself wondered if these, in reality, had not been the actual reasons for his decision. Progressive and forward-looking though he was, he realized, he had never entirely shaken his shtetl roots.
But he felt that this sweeping dismissal tonight of the beliefs by which he had chosen to lead his congregation and his life, this rejection of his right to oversee conversions, this refusal to count Jonathan for the minyan, was too much.
He addressed himself to the room. “The times change and you all go on thinking like you are still in Europe.”
The rabbi pushed open the door.
“Wait,” the gabbai called. “What is the good in marching off? You walk out, we have no minyan. No one will say kaddish. Not Judah, not Jonathan. If you stay, Jonathan and Judah can say kaddish together. It is the only way.”
“After this he asks me to stay,” the rabbi grumbled. “After such insults they want me to make a minyan. Of what use are these prayers without knowing how to act toward each other?”
But he did not leave the synagogue.
“You have not missed a kaddish in the thirty years since Rachelle was niftar, Judah. You show the boy. Help him say kaddish for his father.” Firmly holding a hand of each, the gabbai stood between the two and brought them together. “Jonathan, he will help you.”
Judah opened a siddur and handed it to Jonathan as the gabbai donned a tallis and began intoning the evening prayers.
Rabbi Westel, standing by the now-closed door, prepared to answer amen.
*”The Kaddish” appeared in an earlier form in The Jerusalem Post on August 27, 2010